看到一篇文章:欧豪最担心的事情,还是发生了。
这小伙子我认识,《八佰》里演过赵子龙骑白马,眉目清秀,白马长刀,那个镜头,意境特别深远,原谅我不是颜控,我只是记住了赵子龙。
欧豪的英文名字被曝光,叫OhoOu,这个名字的音译搞笑为开端,引发了一场关于英文名的网络狂欢活动如火如荼地进行,很多的英文名被“沙雕”唤出。
我有用了接近三十年的英文名,上初一开始,英语老师给每个同学起英文名字,看过一个动画片,里边有一个很丑很丑的小怪物,它的英文名和我的一样,那个时候我就一直想动一个改英文名的念头。
一直找不出来合适英文名,感觉就像生下来爸妈给取的名字一样,长在骨头里,从初中高中大学到外企,从签字到邮箱留言,一直都是。我看了这篇文章,知道了自己英文字约等于“翠花”,我就有点石化了。
孩子生出来以后,我给他起英文名叫HAPPY,很庆幸没有叫下去,这个在老外眼里是个词,不是个名。
后来上双语幼儿园,老师给了一个名字:Jackie,和成龙一样的。孩子很喜欢,回来告诉我,他们班有一个叫Tom的,上课时拔外教老师胳膊上的汗毛。
孩子适应英文名,到现在没改也没怎么用。我也是。外企很多年,一个不成文规定:中英文名通用。可以英文直呼,英文签名有法律效应。骨子里还是方块字情节,手签和称呼一律中文,用的还是中文繁写。
很多年后和以前一个老领导吃饭,大家谈以前的谁,说着:哎哟,他英文名我知道,中文名我叫不出来了。大家一想,真的是哦,都叫不出来了。
这时候我才知道,原来我不用英文名是多么明智的一件事情,防止大家在铁打的营盘,流水的翠花里想不起来我是谁。
事实上,怎么取个亮眼的英文名,其实是全球通用的烦恼。就像中文重名会带给我一些尴尬,外国人也为取个不落俗套的名字操碎了心。
英文学习不断积累,我也开始思考英文名含义与独特,时间一长,习惯使然,我就不想自寻烦恼了。
我还是记得我初中喜欢的那个小男生叫Jerry,就是那个《猫和老鼠》里的老鼠。后来我写给他写过一篇文章,怕他知道,文章里我叫男主人公Peter。
一去不返的青春里,那个刻骨铭心的英文名,我查了一下,约等于现在中文里的“狗剩”。